Перевод "contact us" на русский

English
Русский
0 / 30
contactкасание контакт соприкосновение
usСША
Произношение contact us (контакт ас) :
kˈɒntakt ˌʌs

контакт ас транскрипция – 30 результатов перевода

Especially since he's found such good comrades.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
What could happen, Dad?
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Но папа, что же такое должно со мной случится?
Скопировать
He ought to be there by now.
- Why doesn't he contact us?
- Jeff, don't panic, please.
Он должен быть уже там.
- А почему он до сих пор не вышел на связь?
- Джефф, Джефф, пожалуйста, не паникуй.
Скопировать
Do not forget your comrades.
- Goodbye, Tolj, contact us.
Three times for Toljo healthy.
- Не забывай своих товарищей.
- До свидания, Толя. Пиши нам.
Ну-ка, три раза: "Да здравствует, Толя!"
Скопировать
Before us, this is one of many terminals connected to the computer center.
With this, Colossus can contact us,
and with this machine, we can communicate with him.
ѕеред нами, один из многочисленных терминалов соединенных с информацирнным центром.
Ѕлагодар€ им, олосс может общатьс€ с нами.
ј с помощью этого устройства, мы можем общатьс€ с олоссом.
Скопировать
We're pulling out all the stops.
Contact us if you hear anything, even if you're warned against it.
Count on me.
Мы объявили общую тревогу.
Сообщите нам, если что-нибудь узнаете, даже если вам скажут этого не делать.
Можете на меня положиться.
Скопировать
Why don't you make arrangements to take our Hovercraft to Medieval World, Roman World and Westworld.
Contact us today, or see your travel agent.
Boy, have we got a vacation for you, vacation for you for you, for you, for you...
Почему бы вам не не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Дикого Запада?
Свяжитесь с нами или с вашим турагентом сегодня же.
Мы устроим незабываемый отпуск для вас! отпуск для вас для вас, для вас, для вас...
Скопировать
I have investigated them on my own.
They have tried to contact us, but we do not understand their language.
As is custom, we're approaching with gun ports open.
Я исследовала их по своей инициативе.
Они пытались выйти на связь, но мы не понимаем их языка.
По нашему обычаю, мы сближаемся с открытыми амбразурами орудий.
Скопировать
We thought it might make things easier for you.
Why did you contact us?
You contacted us.
Мы решили, что так тебе будет легче.
Почему вы вступили в контакт?
Это ты вступила.
Скопировать
Rumors have reached us concerning fighting going on in the capital of Minbar.
We ask that anyone with news of events going on there please contact us with that information.
On the chance that anyone on Minbar might be monitoring this Stellarcast we send them our best wishes and hope they come through this safely.
Нас достигли слухи по поводу волнений, вспыхнувших в столице Минбара.
Мы просим любого, кто имеет информацию об этих событиях вступить с нами в контакт и поделиться этой информацией.
В случае, если кто-то на Минбаре смотрит эту передачу мы посылаем вам наши пожелания пережить все это.
Скопировать
She's says he's back in Seoul.
Then why hasn't he even tried to contact us?
Ji-hyon probably asked him to wait still she got here waiting for.
Говорит, он уже вернулся в Сеул.
Тогда почему он не попытался с нами связаться?
Скорее всего, Чжи Хён попросила дождаться ее.
Скопировать
- No.
If you do, you know how to contact us.
We would love to stay for the birth, but we have a previous engagement.
- Нет.
Ну, если ты решишь, что тебе что-то нужно, ты знаешь, как с нами связаться.
А теперь мы бы все очень хотели остаться здесь, и посмотреть на рождение, но у нас есть другие обязательства, к которым нам нужно подготовиться.
Скопировать
They may not be as loyal as you think.
Mrs Tigan, please contact us if there's anything else we can do.
Thank you. I will.
Они могут быть не такими уж верными, как вы думаете.
Миссис Тиган, пожалуйста, свяжитесь с нами, если мы можем еще чем-то помочь.
Спасибо. Обязательно.
Скопировать
But not to anywhere we'll be able to find you again.
To contact us,...
- .. you may use this.
Но не исчезайте, чтобы мы могли вас найти.
Чтобы связаться с нами,...
- используйте это.
Скопировать
Base, this is summit team.
Are you trying to contact us?
Here.
База, это отряд " Вершина".
Вы пытаетесь выйти на связь?
Держи.
Скопировать
Uh, he was lookin' for a job, but, uh, I didn't have anything for him.
You will contact us in the event that you gain any additional information?
Oh, sure. Absolutely, yes.
Да, верно.
Вы свяжетесь с нами, если вдруг узнаете какую-нибудь дополнительную информацию? О, да.
Конечно свяжусь.
Скопировать
Maybe they weren't looking in the right direction.
I told them to contact us in case they find her.
Teena?
Возможно, они искали не в том направлении.
Я попросила их связаться с нами, если они ее найдут.
Тина?
Скопировать
We`ve taken the necessary precautions.
Tell the Commander-in-Chief to contact us as soon as possible.
Certainly. Thank you for waiting. The fighting event is about to start.
ты можешь расслабиться.
я лично все подготовил отвез пять тысяч на место хмм, это все. позаботься об остальном о!
и передай хозяину, я хотел бы с ним переговорить попозже да, конечно дамы и господа, прошу вашего внимания!
Скопировать
Geordi, Troi and I will return to the Enterprise.
When you've reached a conclusion, you can contact us.
Commander, if Mr. Conor doesn't mind I'd like to stay and see more of his colony.
Джорди, Трой и я вернемся на "Энтерпрайз".
Когда у вас будут какие-то определенные выводы, свяжитесь с нами.
Коммандер, если мистер Конор не возражает, я бы хотела остаться и осмотреть колонию.
Скопировать
The Russians will stop at nothing to prevent Ramius from defecting.
They've invented this story that he's crazy because they need us to sink him before he can contact us
Weapons Control, I want full safeties.
Русские готовы любой ценой помешать Рамиусу дезертировать.
Они выдумали эту историю с его безумной затеей, они хотят, чтобы мы его потопили до того, как он с нами свяжется.
Ракетный пост, полная безопасность.
Скопировать
Yes!
Contact us today, or see your travel agent.
Boy, have we got a vacation for you!
Да!
Свяжитесь с нами или вашим турагентом сегодня же.
Мы устроим незабываемый отпуск для вас!
Скопировать
Is that a reason for abandoning your fellow passengers?
If the intelligence is trying to contact us, who is trying to stop it?
Something with the same resource of psychokinetic energy.
Это причина, чтобы бросить ваших попутчиков?
Если разум попытается связаться с нами, кто сможет его остановить?
Кто-то, обладающий таким же запасом психокинетической энергии.
Скопировать
We don't want to take up any more of your time Mrs. Wormser.
I'm sure you'll contact us if you see your husband, right?
Inspector, if I see him I'll throw myself into his arms.
Ну что ж, мы не хотим вас больше беспокоить, мадам Вормсер.
Уверен, что если вы с ним встретитесь, то сообщите нам. Не так ли?
Господин комиссар, если я увижу мужа, то сразу же брошусь к нему в объятия.
Скопировать
Thank you, Lieutenant.
Now contact us as soon as your wife is better.
We should talk to her at the earliest possible moment.
Спасибо, лейтенант.
Свяжитесь с нами, как только вашей жене станет лучше.
Нам нужно поговорить с ней как можно скорей.
Скопировать
Beautiful surroundings...
The tireless staff... lf you want grapes, oranges, magazines, flowers, just contact us.
Grapes.
Великолепная обстановка...
Расторопный штат... Если захочешь виноград, апельсины, журналы, цветы, свяжись с нами.
Виноград.
Скопировать
Their relationship is so close, it looks good right?
Eun Gyu Tae has been trying to contact us, he wants to meet you.
Don't mind him.
правда хорошо?
он хочет с вами встретиться.
Игнорируй его.
Скопировать
- I'll take us up higher and...
And then they'll contact us, I guess.
I can't stop thinking about what's up there.
- Я возьму повыше, а потом...
Они выйдут на связь.
Я все время думаю, что там.
Скопировать
Did something go wrong at the airport?
We were expecting you to contact us, sir.
Yes.
В аэропорту что-то пошло не так?
Мы ожидали, что вы свяжетесь с нами там.
Да.
Скопировать
An homage to the vanished loved one.
If you have any information about this young woman, please contact us.
Thank you, Mr. Hofman.
Почтение к пропавшей возлюбленной.
Если вам что-нибудь известно об этой девушке, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Благодарю вас, месье Хофман.
Скопировать
Well, you've got Voyager's com frequency.
You know how to contact us.
I hope we can keep this process alive.
Ну, вы знаете частоту "Вояджера" для связи.
Вы знаете, как с нами связаться.
Надеюсь, мирный процесс не прекратится.
Скопировать
Chakotay's in trouble.
He tried to contact us ten minutes ago, but his signal was cut off.
Some kind of force field went up around the habitat.
Чакотэй в беде.
Он попытался с нами связаться 10 минут назад, но сигнал прервался.
Вокруг купола было установлено силовое поле.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов contact us (контакт ас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contact us для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контакт ас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение